Person auf Papierflieger und eine Person liest Buch - Vektor Illustration für Marketing Übersetzungen

Marketing Übersetzung

Ihr Übersetzungsbüro für die Übersetzung von Marketingtexten

Werbe- und Marketingtexte sind nicht mit anderen Textarten vergleichbar. Es gibt keine allgemein gültigen Regeln und Richtlinien, kein Lehrbuch. Dennoch sollen alle Marketingtexte das Zielpublikum erreicht, die Werbebotschaft vermitteln, und die Zielgruppe zum Kauf anregen. Mit einer professionellen Marketing-Übersetzung gelingt Ihnen das!

Internet-Websites, Pressemitteilungen, Newsletter, Werbetexte oder Prospekte zählen zur Gattung der Marketingtexte und werden von Spezialisten und Werbefachleuten geschrieben, die alles über Corporate IdentityMarkenpflege und Images wissen. Egal, um welches Übersetzungsprojekt es sich handelt, Know-how sollte dabei oberste Priorität haben.

Bei einer Marketing Übersetzung bedarf es Spezialisten

Marketingtexte sollen die Wünsche und Gefühle des Lesers berühren und der beworbenen Firma oder Marke Substanz verleihen. Die Texte bestehen aus idiomatischen Ausdrücken und Redewendungen, die zumeist nicht in andere Sprachen übertragbar sind. Anspielungen werden nicht in allen Ländern verstanden, Alliterationen (Haus und Hof, Kind und Kegel) sind häufig nicht sinngemäß übersetzbar.

Und es geht auch nicht nur um eine bloße Übersetzung: Man muss wie ein Chirurg ganz präzise und mit viel Gefühl zunächst den eigentlichen Ausgangstext genau analysieren und offenlegen: Wirkt der Text auf den Kunden anregend, belustigend und betrüblich? Gibt es Bilder, Stilelemente (wie Alliterationen) oder Wortspiele?

Wenn diese Chirurgen der Sprache ans Werk gehen, können die Übersetzungen sprachlich zwar vom Ausgangstext abweichen, die Aussage und der Zweck dürfen jedoch keinesfalls verfälscht werden. Darüber hinaus muss der Text natürlich auch auf die kulturellen und marktrelevanten Anforderungen von Marketingbotschaften zugeschnitten sein.

Kurzum, der Übersetzer benötigt die Freiheit, den Text – angepasst an die Zielsprache – so umzubauen und umzugestalten, dass auch der übersetzte Text die Wirkung des Ausgangstextes erzielt. So kann die Werbewirksamkeit des Textes gesichert bzw. die richtige Werbebotschaft vermittelt werden.

Personen hängen Sterne für Bewertung auf - Vektor Illustration für Call to Action

Jetzt Anfragen

ein Angebot für Ihre Marketing Übersetzungen anfordern!

Kostenloses Angebot einholen

Unabhängig davon, um welches Übersetzungsprojekt es sich handelt, bei uns finden Sie Ihren Übersetzungsprofi für alle Textsorten im Bereich Marketing.

Translate Trade – Der Partner für Ihre Marketing Übersetzung

Die Zusammenarbeit zwischen Kunde und Übersetzer muss bei Texten für Marketing -Zwecke also noch enger sein als üblich. Informationen über das Zielpublikum, das Corporate Wording der Zielsprache etc. müssen unbedingt an den Übersetzer weitergegeben werden. Und man darf nicht vergessen, dass solche „freieren“ Fachübersetzungen auch mehr Zeit in Anspruch nehmen. Marketingtexte können und sollten nicht binnen weniger Stunden abgehandelt werden. Das beste Ergebnis erzielen sie, wenn man dem Übersetzer die Zeit gibt, eine Nacht darüber zu schlafen.

Nur wenige Übersetzer bringen die Anlagen mit, Marketingtexte perfekt zu übersetzen. Das Übersetzungsbüro Translate Trade verfügt über solche Fachübersetzer, die neben ihrer Ausbildung auch umfassende Erfahrung, außergewöhnliches Talent, hervorragendes Sprachgefühl und fundiertes Wissen über die Kultur der relevanten Märkte und Länder verfügen.

Personen arbeiten an Rezensionssternen - Vektor Illustration für einfach schnell preiswert

Jetzt

ein kostenloses und völlig unverbindliches Angebot für Ihre Marketing Übersetzung einholen!

Kostenloses Angebot einholen