Software & Website Lokalisierung

Hoch qualifizierte Übersetzer für die Lokalisierung von Webseiten & Software

Lokalisierung bedeutet die Anpassung von Softwareprogrammen, Webseiten und IT-Produkten aus einer Sprache in eine andere Sprache. Darin enthalten ist zusätzlich die Anpassung an die fremde Kultur und die sprachlichen Eigenheiten des Ziellandes.

Software LokalisierungBei der Lokalisierung von Softwareprogrammen und Webseiten müssen mehrere Experten zusammenarbeiten. Auf der einen Seite benötigt man hoch qualifizierte Übersetzer, auf der anderen Seite Grafikdesigner und Programmierer. Bei Softwareprogrammen muss etwa nicht nur die Benutzeroberfläche selbst übersetzt werden, sondern auch zugehörige Handbücher, Broschüren, Software-Guides, aber auch Status- und Menüleisten, Fehlermeldungen etc.

 

Nutzen von Software- und Website-Lokalisierung

Der Prozess der Lokalisierung und Website-Übersetzung bietet dem Unternehmen mehrere Vorteile:

  • Erreichbarkeit neuer Kunden und Absatzmärkte

Website-Inhalte müssen spezifisch auf den Zielmarkt lokalisiert werden, um potentielle Neukunden zu erreichen. Die Übersetzung von Webseiten ist eine der effektivsten Möglichkeiten, Ihre Produkte und Dienstleistungen einem neuen Kundenstamm in neuen Absatzmärkten zu präsentieren. Dadurch ergibt sich die Möglichkeit, ein bedeutend breiteres Kundenspektrum anzusprechen.

  • Steigerung des internationalen Geschäftserfolgs

Perfekt lokalisierte Websites sprechen potentielle Kunden aus fremden Kulturen deutlich mehr an, als eine bloße Übersetzung oder gar die Bereitstellung des Contents in einer Fremdsprache. Durch Lokalisierung lässt sich ein eklatanter Anstieg in den Umsatzzahlen (insbesondere im Bereich des Online-Shoppings und der Online-Bestellungen) feststellen, was den internationalen Geschäftserfolg beträchtlich erhöhen kann.

  • Steigerung der Marktpräsenz

Für Werbekampagnen werden Unmengen an Geld aufgewendet, um die gewünschte Werbebotschaft an den Mann zu bringen. Eine fehlende Lokalisierung der Website kann dies in fremdsprachigen Ländern mit fremden Kulturen verhindern. Durch Lokalisierung kann das glaubhafte Firmenimage über Grenzen hinweg transportiert werden.

  • Vertiefung bestehender Kundenkontakte

Webseiten lassen sich durchaus als eine Art Kundenbroschüre, als pure Information bezeichnen. Nicht nur Neukunden können sich auf Ihrer Webseite informieren, auch bereits bestehende Kunden nutzen dieses Medium, um auf dem Neuesten zu bleiben. Ein gelungener Internetauftritt dient also auch als Mittel, die bestehenden Kunden bei der Stange zu halten und über Innovationen und Errungenschaften zu informieren.

 

Translate Trade – Ihr Partner für Website-Übersetzungen

Mit dem Übersetzungsbüro Translate Trade aus München sind Sie immer einen Schritt voraus, da bei uns Innovation und Entwicklung ganz oben auf der Agenda steht. Holen Sie noch heute ein völlig kostenloses und unverbindliches Angebot für die Lokalisierung Ihrer Firmenwebsite, Ihres Softwareprogramms oder sonstigen Multimedia-Produkts ein. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit gerne mit Rat und Tat telefonisch unter +49 (0) 89 208 026 948 oder via E-Mail an office@translate-trade.com zu Verfügung.

Jetzt ein kostenloses und völlig unverbindliches Angebot für Ihre Website Lokalisierung einholen!kostenloses Angebot einholen