Was bei Marketing-Texten von Bedeutung ist

Marketing-Texte übersetzen

Durch die zunehmende Globalisierung werden nicht nur Produkte selbst, sondern auch zugehörige Werbetexte immer öfter auf internationalen Märkten positioniert, was wiederum bedeutet, dass diese Texte für ein neues Zielpublikum angepasst werden müssen.

Marketingtexte bestechen zumeist durch Witz und Charme und bieten Wortspiele oder Alliterationen, was die Übersetzung enorm schwierig macht. Ohne den Kulturkreis des Zielpublikums zu kennen, wird kein erfolgreicher Markeneinstieg auf internationaler Ebene möglich sein. Genau der richtige Moment also, um Fachleute (Übersetzer) hinzuzuziehen.

Unterschiedlicher Sprachgebrauch

Werbetexte müssen bis ins Detail geplant werden, nicht nur bei der ursprünglichen Erstelllung, sondern auch bei der Übersetzung. Es geht nicht nur darum, den Inhalt in eine andere Sprache zu übersetzen, sondern auch darum, die Emotionen und Fantasien für das Publikum der Zielkultur aufzubereiten. Ohne eine professionelle Umsetzung werden Produkte auf internationalen Märkten wenig bis keinen Erfolg haben, denn nach wie vor gibt es kulturelle und sprachliche Hürden.

Schlechte Übersetzungen von Marketingtexten können sehr schnell einen negativen Effekt erzielen. Der bekannte Toyota MR2 heißt nicht umsonst in Frankreich nur MR. Würde man MR2 französisch aussprechen, würde es ähnlich klingen wie die französischen Wörter für Rotzlöffel oder einen sehr bekannten Fäkalausdruck.

Ein weiteres Beispiel sind die Anglizismen, die nicht nur im Deutschen, sondern auch im Französischen immer gebräuchlicher werden. Eine Ausnahme hiervon bildet allerdings das kanadische Französisch, das sich partout gegen Anglizismen auflehnt.

Das Verstehen und Akzeptieren fremder Kulturen wird also immer wichtiger, doch nur wenige Unternehmen verfügen über eigene Mitarbeiter, die einen so engen Bezug zum Zielmarkt haben.

Translate Trade als Ihr verlässlicher Partner

Marketingtexte sollen mit den Emotionen des Zielpublikums interagieren und ihn dazu animieren, sich über das jeweilige Produkt zu informieren. Für ungenaue oder schlichtweg schlechte Übersetzungen darf hier kein Platz sein. Wer seine Zielgruppe nicht erreicht, wird keinen Erfolg haben!

Das Übersetzungsbüro Translate Trade unterstützt Sie gerne und greift auf mehr als 20 Jahre Erfahrung zurück. Nationale und internationale Big-Player unterschiedlichster Bereiche profitieren von den ausgereiften und definierten Prozessen von Translate Trade.

Für etwaige Fragen oder um ein konkretes Projekt zu besprechen, stehen wir Ihnen jederzeit telefonisch unter +43 1 253 91 5870 oder via E-Mail an office@translate-trade.com zur Verfügung.

Bildquelle: © Nemo

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.