Finden Sie Ihren Übersetzer für afrikanische Sprachen

Professionelle Übersetzung bei Translate Trade

Afrikanische Sprachen bzw. Dialekte werden in der Übersetzungsarbeit immer relevanter. Dies lässt sich nicht zuletzt auf die intensive Migrationsbewegung mehrerer Millionen Menschen aus afrikanischen Ländern in den vergangenen Jahren zurückführen. Wenn Sie professionelle Übersetzer für afrikanische Sprachen benötigen, sind Sie bei Translate Trade goldrichtig.

Afrikanische Sprachen übersetzen – worin liegt die Kunst?

Übersetzungen

Es gibt im weitesten Sinn rund 2000 verschiedene afrikanische Sprachen. Diese werden in vier Gruppen eingeteilt: Afroasiatisch, Niger-Kongo, Nilosaharanisch und Khoisan. Das Schwierige daran ist, dass sich einige Sprachen und Dialekte kein bisschen ähneln, obwohl sie oftmals in aneinandergrenzenden Dörfern gesprochen werden. Hinzu kommt, dass im afrikanischen Sprachgebrauch Dialekt und Sprache oft nicht klar voneinander abgegrenzt werden.

Dies sind aber lediglich zwei der zahlreichen Schwierigkeiten, die sich beim Übersetzen afrikanischer Sprachen und Dialekte ergeben. Erfahren Sie in den folgenden Absätzen mehr über diverse Stolpersteine bei der Übersetzung afrikanischer Sprachen. Lernen Sie außerdem einige Besonderheiten der afrikanischen Sprachen und Dialekte kennen.

Übersetzung afrikanischer Sprachen: Schwierigkeiten

lektorat & korrektorat translate trade

Die Problematik der Abgrenzung von Dialekt und Sprache sowie die oft große sprachliche Differenz zwischen zwei Dialekten sind nur zwei der Schwierigkeiten, die sich einem Übersetzer für afrikanische Sprachen in den Weg stellen können. In den folgenden Absätzen erfahren Sie mehr zu diesen und weiteren Problematiken in diesem Bereich der Übersetzung.

  • Eine erste betrifft die Dichte an guten Übersetzern für afrikanische Sprachen: Es ist eine große Herausforderung, für diverse afrikanische Dialekte kompetente und erfahrene Übersetzer zu finden. Schließlich handelt es sich bei diesen Dialekten um größtenteils äußerst exotische und in Mitteleuropa (noch) nicht so verbreitete Sprachformen.
  • Ein weiteres Problem dreht sich um die großen Unterschiede zwischen den einzelnen Sprachen: Nicht selten sind diese vollkommen verschieden, obwohl sie in den entsprechenden Dörfern und Gemeinden in Afrika nebeneinander gesprochen werden. Die Vielfalt an verschiedenen Dialekten und Sprachen ist also beinahe unendlich. Sprache und Dialekt sind dabei oftmals sehr schwer voneinander abzugrenzen. Dies macht die Suche nach kompetenten Übersetzern noch schwieriger.
  • So unterschiedlich die einzelnen Sprachen sein können, eines ist ihnen doch gemein: der komplexe Wortschatz. Dieser verlangt dem entsprechenden Übersetzer zusätzlich einiges ab.
  • Die wohl größte Hürde ergibt sich aber aus der teilweisen Schriftlosigkeit einzelner afrikanischer Dialekte und Sprachen: Die pure Sprechsprachlichkeit in manchen Dialekten und Sprachen macht die Übersetzung selbst für Fachleute zu einer absoluten Herausforderung.

Bei Translate Trade können Sie sich auf umfassendes Wissen und beste Übersetzungskenntnisse verlassen. Wir haben selbst für die komplexe Arbeit an afrikanischen Dialekten professionelle Übersetzer in petto, die Ihren Auftrag standesgemäß durchführen.

Wo Schwierigkeiten in der Übersetzung sind, gibt es auch Besonderheiten. Sehen Sie im Folgenden, was die afrikanischen Sprachen unter anderem so besonders macht.

Besonderheiten

Textumfang und Sprachkombinationen haben Auswirkungen auf die Übersetzungskosten

Afrikanische Sprachen und die Sprechweise dahinter unterscheiden sich größtenteils stark von europäischen Sprachen. So gibt es im afrikanischen Sprachgebrauch beispielsweise Schnalzlaute, die ähnlich wie Konsonanten Teil des Sprachgebrauchs sind. Schnalzlaute werden in den Khoisan-Sprachen verwendet. Bei manchen der Khoisan-Sprachen wird so gut wie jedes Wort mit einem Schnalzlaut begonnen. Schnalzlaute kennen wir vor allem aus Situationen, in denen wir beispielsweise ein abschätziges „ts“ von uns geben oder ein Pferd anlocken wollen.

Ein weiteres besonders interessantes Merkmal der afrikanischen Sprachen ist, dass Sprache teilweise durch Buschtrommeln übertragen wird. Hier werden Mitteilungen von einem erfahrenen Trommler getrommelt und können von den Hörenden in Sprache umgewandelt werden. Die Adressaten können das Getrommelte aber nur deshalb so einfach verstehen, da es sich bei den „Trommelsprachen“ um sogenannte „Tonsprachen“ handelt: Hier spielt die Tonhöhe der einzelnen Silben und Wörter eine äußerst wichtige Rolle.

Die Tonhöhe enthält nämlich mindestens gleich viel wichtige Information für die Sprachübertragung wie der Laut bzw. das Wort selbst. Das bedeutet im Umkehrschluss: Ändert man beim Trommeln die Tonhöhe, bedeutet das Getrommelte etwas vollkommen anderes. Mit dieser Technik der Sprachübertragung können Nachrichten schnell und einfach über weitere Strecken von Dorf zu Dorf übermittelt werden.

Sonderfall: Afrikaans

Das Afrikaans ist die meistgesprochene Sprache in Südafrika. Obwohl der Name Afrikaans vermuten lässt, dass es sich hier um eine afrikanische Sprache handelt, ist das nicht der Fall. Afrikaans ist dem Niederländischen sehr ähnlich. Dennoch ist Afrikaans heute eine eigenständige Sprache und weist eine Reihe von Spezifika auf, die es natürlich bei einer Übersetzung zu berücksichtigen gilt.

Was leistet ein Übersetzer für afrikanische Sprachen?

Sprachliche Kompetenz:

Wie Sie an den vorangehenden Ausführungen erkannt haben, handelt es sich bei der Übersetzung der afrikanischen Sprachen und Dialekte um eine große Herausforderung. Die große Vielfalt und Komplexität verleihen dieser Sprachfamilie zusätzliche Schwierigkeit in Sachen Übersetzungsarbeit. Ein professioneller Übersetzer für afrikanische Sprachen bei Translate Trade ist Spezialist in der von ihm übersetzten afrikanischen Sprache bzw. in dem von ihm übersetzten Dialekt.

Muttersprachenprinzip:

Er übersetzt nur in seine Muttersprache. Das bedeutet, dass ein Deutsch-Zulu-Übersetzer bei uns aus seiner Fremdsprache Deutsch (welche er auf akademischem Niveau beherrscht) in seine Muttersprache Zulu übersetzt. Selbstverständlich sind die einwandfreien Sprachkenntnisse aber nur die Grundlage für herausragende Übersetzungsarbeit. Unsere Übersetzer für afrikanische Sprachen verfügen darüber hinaus über perfekte Kenntnisse der Kulturen und Spezifika, die zu den jeweiligen Dialekten und Sprachen gehören.

Relevanz der afrikanischen Sprachen für den europäischen Übersetzungsmarkt

Aufgrund der vermehrten Migrationsbewegung der vergangenen Jahre gewannen insbesondere afrikanische Sprachen und Dialekte für den europäischen Übersetzungsmarkt zusehends an Bedeutung. Schließlich ist die Zahl der afrikastämmigen Bevölkerung insbesondere in den letzten fünf Jahren zusehends gestiegen – was die Notwendigkeit hochwertiger Übersetzungen erhöht hat.

Immerhin soll die Kommunikation zwischen der europäischen Bevölkerung und den migrierten Menschen aus afrikanischen Ländern, die nun in der EU leben, reibungslos verlaufen. Dies kann nur mit einwandfreier Übersetzungsarbeit funktionieren. Dabei müssen zahlreiche relevante Dokumente und andere Schriftstücke für die Eingewanderten in ihre jeweiligen Muttersprachen übersetzt werden, um sie verständlich machen zu können.

Wir von Translate Trade sind genau die richtigen Ansprechpartner für diese Angelegenheit! Kontaktieren Sie uns, wenn Sie beispielsweise einwandfrei in eine afrikanische Sprache übersetzte Dokumente oder dergleichen benötigen. Unsere Übersetzer für afrikanische Sprachen sind gerne für Sie da.

Afrikanische Sprachen: Übersetzung vom Menschen vs. Onlineübersetzungsmaschine
Eine Onlineübersetzungsmaschine mit einer Übersetzung zu beauftragen, ist überaus riskant. Diese hat weder die benötigten relevanten Kenntnisse noch das richtige Feingefühl, um eine einwandfreie Übersetzung anzufertigen, die sich am Ende nicht wie eine Übersetzung liest. Internetübersetzungsmaschinen können möglicherweise einzelne Wörter, definitiv aber nicht ganze Sätze übersetzen. Insbesondere bei solch komplexen Sprachen und Dialekten wie den afrikanischen sollten Sie lediglich auf menschliche Übersetzungskompetenz vertrauen. Schließlich zeichnen sich die afrikanischen Sprachen und Dialekte durch ihre einzigartige, teils äußerst komplexe Sprachübertragung aus, die nur von einem (muttersprachlichen) Profi sachgerecht erfasst und übersetzt werden kann.

Warum eine Übersetzung afrikanischer Sprachen von Translate Trade?

Im Folgenden lernen Sie 5 Gründe kennen, warum Sie bei der Übersetzung einer afrikanischen Sprache bzw. eines ebensolchen Dialekts lieber auf Erfahrung und Expertise von Translate Trade vertrauen sollten:

CAT-Tools:

Mithilfe modernster CAT-Tools werden Übersetzungsvorgänge verbessert und vereinfacht. Sie unterstützen unsere Übersetzer in ihrer Arbeit und machen den ganzen Vorgang so effizienter. Für Sie bedeutet der Einsatz von CAT-Tools Kostenersparnis dank der Möglichkeit, Wortwiederholungen ausfindig zu machen. Dies schlägt sich selbstverständlich positiv auf den Preis nieder.

Translation Excellence 4.0:

Bei Translation Excellence 4.0 handelt es sich um einen von entwickelten Prozess, der für eine schnellere, sicherere und günstigere Übersetzung für Sie sorgt. Lassen Sie sich davon überzeugen!

6-Augen-Prinzip:

Das von uns entwickelte 6-Augen-Prinzip sorgt für absolute Fehlerfreiheit bei jeglicher Übersetzung. Hierfür erstellten wir ein eigenes Programm (Speech), welches den schriftlichen Text in gesprochene Sprache umwandelt. So können die Simultanlektoren den Text abhören und gleichzeitig Korrektur lesen. Auf diese Art werden Fehler so gut wie unmöglich gemacht.

Jahrelange Erfahrung:

Dank jahrelanger Erfahrung bringen wir die besten Voraussetzungen für einwandfreie Übersetzungen mit. Neben ausgezeichneten Sprachkenntnissen verfügen unsere Übersetzer über umfassendes Wissen der entsprechenden Kulturen sowie der richtigen Übersetzungstechnik.

Transparente Preiskalkulation:

Uns ist Transparenz bei der Preiskalkulation besonders wichtig. Schließlich sollen Sie als unsere Kunden genau wissen, worauf der Preis für Ihre Übersetzung basiert. Wir berechnen nach Zeilen oder Wörtern. Gerne beraten wir Sie individuell dazu.

Finden Sie Ihren Übersetzer für afrikanische Sprachen bei Translate Trade

Wenn Sie professionelle Übersetzungen diverser afrikanischer Sprachen und Dialekte für Kunden, Partner etc. benötigen, sind Sie bei Translate Trade genau richtig. Unsere Übersetzer können Sprachkenntnisse und kulturelles Wissen auf höchstem Niveau gewährleisten. So wird Ihr Übersetzungsauftrag zu einem fehlerfreien, flüssig lesbaren Dokument.

Jetzt ein Angebot für Ihre Übersetzung afrikanischer Sprachen anfordern!kostenloses Angebot einholen