Übersetzung von Werkstatthandbüchern und Service Manuals

Ihr Werkstatthandbuch professionell übersetzt

Für manche kleinen Reparaturen und Wartungsarbeiten braucht es keinen Techniker, sondern nur das Service Manual. Ziel eines solchen ist es, den Kunden die technische Wartung Ihres Produkts näherzubringen und zu erklären, wie sie einfache Fehlerbehebungen selbstständig vornehmen können. Zur weiteren Veranschaulichung sind die Werkstatthandbücher meist noch mit Grafiken und Explosionszeichnungen ausgestattet. Da bei solchen Wartungsarbeiten, mögen sie auch noch so klein sein, eine Menge schiefgehen kann, ist vom Übersetzer höchste Genauigkeit gefragt.

Referenzen in Zusammenarbeit mit ALLESPRACHEN

Ihr Service Manual nach dem Muttersprachenprinzip übersetzt

400 Stammübersetzer aus aller Welt kümmern sich täglich darum, Ihre Texte in ihre eigene Muttersprache zu übersetzen. Ihre Werkstatthandbücher müssen in all Ihren Zielländern verstanden werden, daher bedarf es einer genauen Übersetzung, die nur durch Muttersprachler gewährleistet werden kann.

Wenn es um kritische technische Prozesse geht, darf nichts dem Zufall überlassen werden, sonst sind die Konsequenzen möglicherweise ziemlich ernst. Eine technische Anleitung muss daher nicht nur fehlerfrei, sondern auch verständlich übersetzt werden. Vor allem Kunden, die sich selbst mit der Materie nicht auskennen, tun sich oft schwer, das Fachchinesisch in Werkstatthandbüchern zu verstehen. Frustration und möglicherweise auch falsche Handlungen sind die Folge. Das muss allerdings nicht zwangsläufig sein. Ein guter Übersetzer bearbeitet Ihr Service Manual so, dass auch ein Laie versteht, was er zu tun hat.

Jetzt ein kostenloses und völlig unverbindliches Angebot einholen!kostenloses Angebot einholen

Übersetzer mit technischem Fachwissen

Werkstatthandbuch & Service Manuals ÜbersetzungenDamit die Übersetzung Ihrer Wartungsanleitung mit der Originalversion inhaltlich übereinstimmt, bedarf es jedoch nicht nur eines Muttersprachlers. Ohne spezielles Fachwissen seitens des Übersetzers kann keine vollauf zufriedenstellende Übersetzung entstehen. Dabei hat es für Translate Trade oberste Priorität, dass der Übersetzer, der sich Ihres Service Manuals annimmt, sich nicht nur mit Technik im Allgemeinen, sondern mit Ihrem Produkt im Speziellen auskennt. Denn es macht einen Unterschied, ob Sie jemandem die Wartung eines Radios, eines Haartrockners oder eines Smartphones erklären wollen.

Wir wissen, welche fatalen Konsequenzen ein falscher Handgriff bei der Reparatur eines Geräts haben kann, daher beauftragen wir nur Übersetzer mit der Bearbeitung Ihres Werkstatthandbuchs, die nicht nur die Sprache Ihres Ziellandes perfekt beherrschen, sondern auch die technischen Gegebenheiten Ihrer Produkte kennen.

Translate Trade – Ihr Partner für punktgenaue Übersetzungen

Beim Übersetzungsbüro Translate Trade in München werden Übersetzungen stets mit besonderer Sorgfalt bearbeitet. Für Kunden sind Werkstatthandbücher oft ein Rätsel, daher ist vom bearbeitenden Übersetzer neben fundierten technischen Kenntnissen und natürlich der Sprachkompetenz ein hohes Maß an Empathie gefragt, damit die Anleitungen den Kunden sinnvoll erscheinen und ein stundenlanges Herumraten bei der Reparatur nicht mehr nötig ist.

Haben Sie Ihr Werkstatthandbuch bereits intern übersetzen lassen und wollen es nun auf Fehler überprüfen lassen? Kein Problem, unsere erfahrenen Lektoren kümmern sich gerne darum.

Schreiben Sie uns eine E-Mail an office@translate-trade.com oder kontaktieren Sie uns telefonisch unter +49 (0) 89 208 026 948. Um Ihr aktuelles Projekt zu besprechen, steht Ihnen unser Team gerne von Montag bis Freitag von 8:00 Uhr bis 18:00 Uhr zur Verfügung.

Und hier zum Abschluss noch ein Auszug der angebotenen Sprachen. Besonders beliebte Sprachen sind hervorgehoben!

Jetzt ein kostenloses und völlig unverbindliches Angebot einholen!kostenloses Angebot einholen