Ihr Übersetzungsbüro für Deutsch-Arabisch Übersetzungen

Professionelle Übersetzer für Ihre Arabisch-Deutsch und Deutsch-Arabisch Übersetzung

Der arabische Raum ist ein interessanter Absatzmarkt für Deutschland. Er ist ein kostengünstiger Produktionsstandort. Darüber hinaus sind, wie weithin bekannt ist, viele Länder insbesondere des Nahen Ostens äußerst rohstoffreich. Der Aufbau von Geschäftsbeziehungen ist nur durch hochwertige Übersetzungen möglich – die Sprachexperten der Übersetzungsabteilung Arabisch von Translate Trade ermöglichen diesen Zugang.

Eine Sprache – viele Gesichter

Arabisch ÜbersetzungsbüroArabisch ist eine äußerst wichtige und weitverbreitete Sprache mit schätzungsweise 206 Mio. Muttersprachler und weiteren 246 Mio. Menschen, die es als Zweitsprache sprechen. Die Sprache ist sehr alt und eng mit Kultur, Tradition und Religion des gesamten arabischen Raums verbunden. Mehr noch: Arabisch ist Amtssprache in vielen Ländern der arabischen Halbinsel und in Nord- und Ostafrika sowie anerkannte Minderheitensprache in vielen weiteren Ländern. Sowohl in der Afrikanischen Union als auch in der UNO ist die semitische Sprache Amtssprache.

Die arabische Sprache ist stark in dialektale Variationen gegliedert. Außerdem unterscheiden sich die schriftliche Standardsprache und die gesprochenen Varianten des Arabischen stark voneinander. Wer Arabisch spricht, spricht mehr als nur eine Sprache. Arabisch ist eng verknüpft mit einer Gesellschaft, die nach eigenen Höflichkeitsregeln und Traditionen agiert – eine Herausforderung, der Übersetzer gewachsen sein müssen.

Erfahrene Übersetzer im Übersetzungsbüro Arabisch

Unsere Übersetzer arbeiten ausschließlich nach dem Muttersprachenprinzip. Das bedeutet, dass die Übersetzungen ins Arabische ausschließlich von Erstsprechern des Arabischen angefertigt werden, die auch die schriftliche Standardsprache beherrschen. Sie kennen so die Feinheiten von Kultur und Sprache und rücken Ihre Geschäftskorrespondenz ins rechte Licht.

Nicht zuletzt gelingt ihnen das aufgrund ihres abgeschlossenen Sprachenstudiums, das sie auf den Übersetzeralltag vorbereitet hat, sowie dank ihrer langen Übersetzungserfahrung. Sie wissen, worauf es wirklich ankommt bei Übersetzungen ins und aus dem Arabischen. Ihr sprachliches Wissen wird ergänzt durch ihre Kompetenz in einem oder mehreren Fachgebieten und Branchen. Für Arabisch gilt wie für alle unsere Sprachkombinationen: Ihre Übersetzungen durchlaufen ein mehrstufiges Lektorat nach dem 6-Augen-Prinzip.

Fachgebiete für Übersetzungen Arabisch ↔ Deutsch

Wenn Sie mit dem Gedanken spielen, uns mit Ihrer Übersetzung aus dem Arabischen oder ins Arabische zu beauftragen, stellen Sie sich aller Wahrscheinlichkeit nach die Frage, was unsere Spezialgebiete sind und ob wir uns auch in Ihrem Bereich tatsächlich auskennen. Sollten Sie Fragen zu unseren Fachübersetzungen oder unserer Arbeitsweise haben, kommen Sie gerne auf uns zu. Wir fertigen unter anderem folgende Arten von Fachübersetzungen an:

Technische Übersetzungen

Wenn Sie zum Beispiel in der Automobilbranche tätig sind, eine Übersetzung im chemischen Bereich oder aus der Elektrotechnik benötigen oder in Sachen IT und EDV im arabischen Raum tätig sind, verhelfen wir Ihnen gerne zu einer präzisen und garantiert fehlerfreien Übersetzung aus dem Bereich Technik.

Medizinische Übersetzungen

Nicht nur in der arabischen Welt, sondern auch im deutschsprachigen Raum ist die Nachfrage nach Übersetzungen der Sprachkombination Arabisch – Deutsch gegeben. Das gilt vor allem im Gesundheitswesen. Arztbriefe, Informationen zum Gesundheitssystem (z.B. Anamnesebögen) oder zu bestimmten Eingriffen gilt es hier mit Hilfe von umfassenden Fachwissen in beiden Sprachen zur Verfügung zu stellen.

Juristische Übersetzungen

Wer Wirtschafts- und Handelsbeziehungen in den arabischsprachigen Raum pflegt, wird früher oder später wahrscheinlich juristische Dokumente übersetzen lassen. Dazu zählen unter anderem Verträge, Grundbucheinträge, AGBs oder Texte aus dem Bereich des gewerblichen Rechtsschutzes, z.B. Patentübersetzungen.
Eine Sonderform der juristischen Übersetzung nehmen sogenannte beglaubigte Übersetzungen ein, die nur von allgemein beeidigten und öffentlich bestellten Übersetzern angefertigt werden können und Rechtsgültigkeit besitzen. Selbstverständlich übersetzen wir auch gerne Ihre Webseite, Finanzberichte oder unterstützen Sie mit der Übersetzung Ihrer Werbematerialien. Nehmen Sie gerne Kontakt zu uns auf.

Zertifiziert und ausgezeichnet – Übersetzungsqualität bei Translate Trade

Übersetzen ist unsere Leidenschaft. Wir gewährleisten kontinuierlich hohe Qualität und setzen Standards im Qualitätsmanagement. Unsere Leistungen umfassen so weit mehr als ‚nur‘ eine Übersetzung:

Zertifizierte Qualität
Unser erklärtes Ziel sind optimierte interne Abläufe und Qualitätssicherung. Der internationale Standard ISO 9001:2015 ist das Gütesiegel, das unsere Bemühungen auszeichnet. Sie können sich darauf verlassen, dass wir Ihre vertraulichen Daten sicher aufbewahren und Ihr Projekt lückenlos und nachvollziehbar dokumentieren. Die Auswahl unserer Übersetzer erfolgt nach strengen Kriterien. Die europäische Zertifizierung DIN EN 15038, die wir seit dem Jahr 2008 führen, wurde im Jahr 2016 durch die ISO 17100 ergänzt. Beide legen fest, welche Kompetenzen ein Übersetzer vorweisen können muss. Neben hervorragenden Sprachkenntnissen zählen dazu unter anderem auch Ausbildung, Fachwissen und Erfahrung.
Muttersprachenprinzip
Bei Translate Trade werden Ihre Texte ausschließlich von Muttersprachlern in ihre eigene Sprache übersetzt, denn keine erlernte Fremdsprache kann man so intuitiv und perfekt beherrschen wie die eigene Muttersprache. Dadurch garantieren wir für höchste Qualitätsstandards Ihrer Arabisch-Übersetzungen.
Lektorat
Für Ihre Übersetzung überlassen wir nichts dem Zufall. Jede Übersetzung wird mehrmals Korrektur gelesen und dabei nicht nur auf Grammatik, Rechtschreibung und Zeichensetzung hin überprüft. Auch die Fachterminologie und der Ausdruck wird einer kritischen Prüfung unterzogen. Wir lektorieren in drei Schritten, von einer Korrektur durch den Übersetzer bis hin zur Simultanlektur. Insbesondere Letztere zeichnet uns aus. Unsere Lektoren lesen nämlich nicht nur die Texte, sondern bekommen mit unserer Software Speech sogar wortwörtlich etwas auf die Ohren. Sie hören und sehen die Übersetzung. Wir sind überzeugt, dass so Übersetzungen entstehen, die wir Originale klingen.
Technologische Innovation
Wie Sie bereits bemerkt haben, ist es uns wichtig, unseren Finger am Puls der Zeit zu haben. Deshalb arbeiten wir mit unserer IT-Abteilung stets an neuen technischen Errungenschaften und arbeiten Ideen aus, die den Ablauf Ihres Projektes noch einfacher gestalten. Neben firmeneigener Software arbeiten wir mit sogenannten CAT-Tools zur computergestützten Übersetzung. Sie segmentieren und speichern Übersetzungen und ermöglichen so einfachen Zugriff für beschleunigte Übersetzungsprozesse und einheitliche Terminologie.

Qualität und ihr Preis – das kostet eine Übersetzung ins und aus dem Arabischen

Unsere Preise berechnen sich fair und transparent. Grundlage für die Kostenkalkulation ist die Länge Ihres Textes. Wir berechnen nach Normzeile (55 Zeichen inkl. Leerzeichen). Ebenfalls ins Gewicht fallen Fachgebiet und Grad der Spezialisierung sowie Sprachkombination. Normalerweise arbeiten wir überwiegend aus dem und ins Deutsche.

Sie möchten sparen? Unsere Stammkunden wissen, dass Treue sich auszahlt. Durch die Übersetzungsspeicher (TMs) unserer CAT-Tools können Termini und ganze Übersetzungseinheiten erneut verwendet werden und Sie sparen Geld. Auch dann, wenn wir unsere Arbeit ohne Termindruck erledigen können, macht sich das für Sie bezahlt.

Wir sind mit Sicherheit der richtige Ansprechpartner für Ihre Arabischübersetzung. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf und holen Sie Ihren unverbindlichen Kostenvoranschlag ein. Überzeugen Sie sich selbst von der Professionalität von Translate Trade. Unsere Projektmanager stehen Ihnen gerne von Montag bis Freitag von jeweils 08:00 bis 18:00 Uhr zur Verfügung, um Ihre Projekte zu besprechen. Sie erreichen uns telefonisch unter +49 (0) 89 208 026 948 oder via E-Mail an office@translate-trade.com.

Jetzt ein kostenloses und völlig unverbindliches Angebot für Ihre Deutsch-Arabisch Übersetzung einholen!kostenloses Angebot einholen