Technische Übersetzung

Professionelle Fachübersetzungen für die Technik

technische übersetzungen

Selbst dann, wenn Ihr technisches Englisch oder Ihr Verständnis für höchstkomplexe, technologische Vorgänge im Spanischen, Französischen, Niederländischen Sie nicht vor größere Herausforderungen stellen, ist eine professionelle technische Übersetzung unabdingbar.

In einer globalisierten Welt der offenen Märkte und Handelsabkommen müssen Übersetzungen fehlerfrei und einwandfrei verständlich formuliert sein, so dass Ihr Unternehmen keinesfalls juristisch belangt werden kann.

Wir bei Translate Trade stehen mit unserer jahrelangen Erfahrung für garantiert höchste Qualität und professionelle Beratung für alle Übersetzungen im Bereich Forschung, Wissenschaft und Technik, so dass unbrauchbare Gebrauchsanweisungen und unverständliche Verpackungsbeilagen bald der Vergangenheit angehören.

Welche technischen Texte werden bei Translate Trade übersetzt?

In den Bereich technische Übersetzung fallen alle Textsorten, die für Forschung und Entwicklung eine wichtige Rolle spielen. Diese Texte zeichnen sich aus durch ein hohes Maß an Fachkenntnissen, die vorausgesetzt werden und dementsprechend auch an Fachterminologie, für deren Übersetzung aus diesem Grund professionelle und erfahrene Übersetzer am Werk sind.

Ihre technischen Übersetzungen sind bei uns in den besten Händen. Die Arbeit unter anderem mit diesen Textsorten ist seit vielen Jahren unser tägliches Brot:

Technische Dokumentation Datenblätter
Bedienungsanleitungen Prüfberichte
Wartungsanleitungen Fachpublikationen
Verfahrensanleitungen Forschungsberichte
Benutzerhandbücher uvm...


Fundiertes fachliches Wissen, translatorische Kompetenz und umfassende Sprachkenntnissen
treffen hier zusammen. So erhalten Sie eine Übersetzung, die sich sprachlich wie ein Original liest, und weit darüber hinaus alle Kriterien für ein textsortenadäquates Produkt in der Zielsprache erfüllt.

Welche technischen Spezialgebiete zeichnen Translate Trade aus?

Dank eines internationalen Expertenteams können wir nicht nur in und aus einer Vielzahl von Sprachen übersetzen, unsere Knowledge Base ermöglicht es uns auch, in vielen verschiedenen Spezialgebieten höchstprofessionelle Übersetzungen anzubieten. Diese Fachbereiche umfassen unter anderem:

  • Abfallwirtschaft
  • Alternative Energien
  • Bauwesen
  • Chemie
  • Elektrotechnik
  • IT und EDV
  • Lebensmitteltechnologie
  • Luft- und Raumfahrt
  • Maschinenbau
  • Patentübersetzungen
  • Technische Dokumentation
  • Wissenschaft

Überzeugen Sie sich in einem persönlichen Gespräch von unserer Expertise und unseren Erfahrungen für Übersetzungen auch in Ihrem Fachgebiet.

Welche Qualifikationen weisen die Übersetzer bei Translate Trade auf?

technisches ÜbersetzungswissenDas Qualifikationsprofil eines professionellen Übersetzers ist äußerst umfangreich: Unsere Übersetzer beherrschen ihre Fremdsprachen auf muttersprachlichem Niveau und arbeiten grundsätzlich aus ihren Fremdsprachen in ihre Muttersprache.

Unsere technischen Übersetzer haben sich auf bestimmte Bereiche spezialisiert. Sie verfügen über umfassende technische Kenntnisse und achten darauf, sich stets weiterzubilden, um auf dem neusten Stand zu bleiben. Darüber hinaus ist ihnen selbstverständlich die Fachterminologie ihrer Spezialisierung bestens vertraut – und das in Ausgangs- und Zielsprache!

Warum ist eine professionelle Übersetzung Ihrer technischen Texte sinnvoll?

Zugegeben – die Übersetzung durch eine Übersetzungsagentur kostet Sie auf den ersten Blick mehr als die Übersetzung durch einen Mitarbeiter im eigenen Unternehmen, der ebenfalls beide Sprachen auf einem hohen Niveau beherrscht und noch dazu Ihr Unternehmen durch und durch kennt.

technisch versiert

Nur auf den ersten Blick allerdings deshalb, weil sich bei genauerer Betrachtung die Übersetzung durch professionelle Übersetzer bezahlt macht. Denn ein grundlegend gutes Verständnis ist bei weitem nicht gleichbedeutend mit einer guten Übersetzung, die so viel mehr beinhaltet als nur eine wortgetreue Wiedergabe des Ausgangstextes.

Technische Übersetzungen sind keine wörtlichen Übersetzungen, sondern müssen in erster Linie verständlich und inhaltlich sinnvoll sein. Außerdem ziehen Fehler in technischen Übersetzungen unter Umständen gravierende juristische Folgen nach sich, schließlich sind Sie für Ihre Texte haftbar.

6-Auge-Qualitätsprinzip

Da ist es beruhigend und wichtig zu wissen, dass Ihre Übersetzung hohen Qualitätsstandards unterliegen. Wir haben nach weltweit anerkannten Standards und sind nach ISO 9001:2015, ISO 17100 und DIN EN 15038 zertifiziert. So ist Ihnen die Qualität Ihrer Übersetzungen garantiert.

Unser internationales Netzwerk an Übersetzern verschiedener Muttersprachen und Spezialgebiete ist ein Expertengremium, auf das Sie sich verlassen können. Darüber hinaus arbeiten wir nach dem 6-Augen-Prinzip. Das bedeutet, dass jede Übersetzung, die Sie anfordern, nach der Übersetzung zweifach Korrektur gelesen wird.

Und eine langfristige Zusammenarbeit zahlt sich aus: Wir arbeiten mit modernster Übersetzungssoftware inklusive sogenannter Translation Memorys (Übersetzungsspeicher). So erhalten Sie nicht nur Übersetzungen mit einheitlicher Fachterminologie, unsere Übersetzer wissen auch ganz genau, worauf es Ihnen ankommt.

Es versteht sich von selbst, dass wir einen vertraulichen Umgang selbst mit firmeninternen und sensiblen Dokumenten gewährleisten. Datenschutz wird bei uns großgeschrieben.

Wie setzen sich die Preise für technische Übersetzungen zusammen?

Auf Anfrage erhalten Sie gern ein individuelles und unverbindliches Angebot für Ihre Übersetzung. Unser Preis zeichnet sich durch ein hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis aus. Er setzt sich wie folgt zusammen:

Textumfang

Wir kalkulieren die Kosten Ihrer Übersetzung entweder pro Wort oder pro Normzeile (55 Anschläge). Für technische Übersetzungen liegt der Grundpreis bei 0,16 EUR/Wort bzw. 1,12 EUR/Normzeile.

Sprache

Technische Übersetzungen Deutsch – Englisch werden häufiger angefragt als technische Übersetzungen für Urdu – Deutsch, um nur ein Beispiel zu nennen. Je ungewöhnlicher die Sprachkombination, desto höher der Preis.

Dringlichkeit

Geben Sie Ihre Übersetzung am besten in Auftrag, sobald Sie den Bedarf erhoben haben, damit Sie nicht ins Schwitzen kommen und wir höchste Qualität ohne Dringlichkeitszuschlag gewährleisten können.

Mit welchen Sprachkombinationen für technische Übersetzungen wird gearbeitet?

Vertrauter GeschäftspartnerAls internationale Übersetzungsagentur arbeiten wir bei Translate Trade mit einem großen Pool von Übersetzern und Übersetzerinnen zusammen, die sich auf verschiedene Fachbereiche spezialisiert haben und unterschiedliche muttersprachliche Hintergründe haben.

Wir arbeiten überwiegend in Kombination mit der deutschen Sprache, übersetzen aber in und aus einer Vielzahl von Sprachen. Können Sie Ihre ‚Wunschsprache’ unserer Website nicht entnehmen, erhalten Sie gerne auf Anfrage nähere Informationen.

Kontaktieren Sie uns via E-Mail an office@translate-trade.com oder telefonisch unter +49 (0) 89 208 026 948. Um Ihr aktuelles Projekt zu besprechen, steht Ihnen unser Team gerne von Montag bis Freitag von 8:00 Uhr bis 18:00 Uhr zur Verfügung.

Jetzt ein Angebot für Ihre technische Übersetzung anfordern!kostenloses Angebot einholen