Übersetzung von Bedienungsanleitungen
Ihre Bedienungsanleitung professionell übersetzt
Planen Sie, ein neues technisches Gerät auf den Markt zu bringen und es nicht nur in Ihrem Heimatland, sondern auch an fremden Absatzmärkten zu etablieren? Die Bedienungsanleitung gibt Aufschluss über die korrekte Handhabung Ihres Produkts und darf daher auf keinen Fall fehlen. Aber was bringt es ihren französischen Kunden, wenn die Bedienungsanleitung nur auf Deutsch zu haben ist? Damit es in keinem Ihrer Absatzmärkte zu erheblichen Verständnisprobleme kommen kann, die im schlimmsten Fall eine falsche Handhabung des Produkts mit sich ziehen, ist genaue Übersetzungsarbeit gefragt.
Ihre Bedienungsanleitung von Muttersprachlern für Muttersprachler übersetzt
Gebrauchsanweisungen, oder auch Manuals, sollen den Benutzern eines Geräts dessen fachgerechte Nutzung, Wartung und Pflege näherbringen. Die Anweisungen werden oft mit Grafiken und Explosionszeichnungen untermalt, um die Anweisungen verständlicher zu machen.
Trotz bildlicher Untermalung sind Bedienungsanleitungen für die meisten Benutzer oft ein Ratespiel. Vor allem, wenn die Gebrauchsanweisung Wort für Wort übersetzt wurde, ohne die kulturellen und sprachlichen Gegebenheiten des Landes zu berücksichtigen, entstehen häufig unlesbare Texte, die für die Kunden oft ein reines Rätselraten bedeuten – wie es bei Produkten aus dem asiatischen Raum leider nur allzu häufig der Fall ist.
Aus diesem Grund arbeiten bei Translate Trade nur Übersetzer, die aus einer Sprache, mit der sie sich im akademischen Kontext befasst haben, in ihre eigene Muttersprache übersetzen. Die Übersetzung durch einen Muttersprachler ist eine wichtige Grundvoraussetzung dafür, dass die Betriebsanleitung an die sprachlichen Standards in Ihrem Zielland, beziehungsweise in Ihren Zielländern, angepasst ist und Rücksicht auf kulturelle Unterschiede genommen wird. Zudem garantiert die Übersetzung durch einen Muttersprachler für höchste Lesbarkeit und Verständlichkeit.
Übersetzungen von Bedienungsanleitungen bzw. Betriebsanleitungen verlangen technisches Fachwissen
Die Übersetzung durch einen Muttersprachler stellt sicher, dass Ihre Gebrauchsanweisung sprachlich korrekt übersetzt wurde. Doch wer garantiert für den richtigen Inhalt?
Während kleine Übersetzungsfehler im Alltag oder bei Literaturadaptionen oft für Heiterkeit sorgen, können minimale Abweichungen in einer technischen Übersetzung bereits gravierende Folgen haben. Umso wichtiger, dass nicht nur sprachlich, sondern auch inhaltlich korrekt übersetzt wurde.
Beim Übersetzungsbüro Translate Trade mit Sitz in München werden Ihre Gebrauchsanweisungen daher nur von Übersetzern bearbeitet, die zusätzlich zu Ihren perfekten Sprachkenntnissen auch die nötige technische Expertise mitbringen. Wenn wir von technischer Expertise sprechen, reden wir nicht von technischem Know-How im Allgemeinen. Damit die Übersetzung Ihrer Bedienungsanleitung wirklich zu 100 Prozent korrekt ist, sind unsere Übersetzer auf bestimmte Bereiche spezialisiert und kennen sich so mit Ihrem Produkt aus.
Ihre Bedienungsanleitung wurde bereits intern übersetzt?
Vier Augen sehen bekanntlich mehr als zwei, daher bieten wir Ihnen an, Ihre Übersetzung der Gebrauchsanleitung von einem unserer erfahrenen Lektoren Korrekturlesen zu lassen. Denn gerade bei kritischen Prozessen dürfen keine Fehler unterlaufen, die möglicherweise die Funktion des Geräts, oder im schlimmsten Fall die Sicherheit Ihrer Kunden beeinflussen. Mit einer Überprüfung durch unsere Spezialisten stellen Sie die Qualität Ihrer Übersetzung sicher.
Kontaktieren Sie uns via E-Mail an office@translate-trade.com oder telefonisch unter +49 (0) 89 208 026 948. Um Ihre aktuellen Projekte zu besprechen, steht Ihnen unser Team gerne von Montag bis Freitag von 8:00 Uhr bis 18:00 Uhr zur Verfügung.